Community Update

World Pulse Toolkits Available!

At World Pulse, we recognize the need for ongoing learning—for you and for your community! Our toolkits are all available here.

We are especially excited to share our signature Citizen Journalism and Digital Empowerment Curriculum. Start learning today!

Bonjour a tous!

Tags:
Delphine

Bonjour a vous tous!
C'est un plaisir pour moi de devenir l'administrateur de ce group dedie aux benevoles qui parlent le Francais et qui nous aident a traduire et a acceuillir nos nouveaux membres en direct de la Republique Democratique du Congo.

Je m'appelle Delphine et je traveille a World Pulse depuis Fevrier. Je fais partie de l'equipe qui organise Voices of Our Future training program. Je fais aussi parti de l'equipe de Monsieur Scott Beck, qui est charge du bon deroulement de notre site internet et de notre communaute d'internautes.

Je suis nee a Aix en Provence dans le sud de la France et je vie aux Etats Unis depuis 7 ans.
J'aimerai en savoir plus sur vous et j'aimerai aussi partager avec vous des resources qui peuvent etre utlies pour vos traductions et contactes avec nos membres qui parlent le Francais.

Dites moi, depuis combien de temps etes vous benevole a World Pulse? Es-ce que le Francais est votre langue maternelle? Ou avez vous apris a parler Francais?

A tres bientot
Delphine

Downloads

Comments

MESSA's picture

c'est un plaisir

Bonjour Delphine,

Felicitations pour votre nouveau poste. C'est un plaisir de vous lire tout en esperant que se sera un plaisir de travailler avec vous.

Le francais est l'une des langues officielles de mon pays et c'est aussi l'une de mes langues d'etudes.

Ceci est ma deuxieme annee comme traductrice benevole a WorldPulse. La premiere annee, j'ai ete tres active mais je me suis un peu lasse recement du a mon program charge, mon ordi qui a du tomber en panne et mon incapacite d'acceder regulierement a Internet. Recement, le probleme a ete resolu et j'esper recommencer mes activites a worldpulse, et j'esper aussi que ma connection internet restera plus ou moins stable.

Cordialement,
MESSA

Ghnadi un jour a dit, tout finira bien par s'arranger, et si tout ne s'arrange pas, ce que ce n'est pas encore la fin. Femme, garde espoir!!!!

Ghandi once said it will all get well at the end, and if it doesn't get well, then it is not yet the end.
Wo

delphine criscenzo's picture

Bonjour Messa

C'est un plaisir de vous rencontrer dans ce cyber monde. J'aimerai tellement en savoir plus sur le Cameroon. Pour etre honnet, le gouvernement Francais ne veux pas apprendre aux jeunes Francais l'implication de la France dans les pays africain pendent l'Empire. Je ne connais donc pas vraiment l'histoire de votre pays et sa connection a la langue francaise.

Scott m'a beaucoup parle de vous et de la qualite de votre travail benevole avec World Pulse. Je peux lui dire de vous contacter si vous avez du temps pour nous aider. Nous avons tellement de nouveaux membres qui viennent de la Republique Democratique du Congo et nous voulons que le reste de la communaute sur World Pulse, puisent comprendre ce qu'ils ecrivent.

C'est un plaisir de correspondre avec vous et j'espere que nous pourrons reste en contact a travers ce group.
Si vous avez des choses que vous voulez partager avec le restes des membres de ce group, vous pouvez le fair en cliquant "contribute".
Merci beaucoup Messa et a tres bientot!

Delphine Criscenzo
Online Training Coordinator
World Pulse
www.worldpulse.com

MESSA's picture

le plaisir est partagé

Bonjour Delphine,

c'est un plqisir de vous lire: pour vous donner un bref aperçu sur mon pqys et sq relqtion qvec lq lqngue frqnçaise: Le Cameroun; mon pays est un pays situé entre l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Ouest: il compte plus de 20 milles habitants sur une terre d'environ 475 000m2: c'est un pays tout particulier avec deux langues officielles (français et anglais): le cameroon a été tour à tour sur mandat protectorat de la france et la grande Bretagne avec la société des nations et avec les nations unies jusau'à son indépendance le 1er janvier 1960:

il est connu comme 'L'Afrique en miniature':

je m'arrête là; je trouverai d'autres occasions pour vous en parler plus:

Cordialement;
MESSA

Ghnadi un jour a dit, tout finira bien par s'arranger, et si tout ne s'arrange pas, ce que ce n'est pas encore la fin. Femme, garde espoir!!!!

Ghandi once said it will all get well at the end, and if it doesn't get well, then it is not yet the end.
Wo

Bonjour Delphine,

Merci pour votre message. Je suis américaine mais j'ai appris le français en vivant en France, pendant plus de 6 ans. J'ai fait un doctorat en littérature française, donc j'ai amélioré mon français beaucoup pendant ces années-là. J'ai aussi enseigné le français, aux Etats-Unis. Actuellement, j'habite à Paris. Ce sera sympa de communiquer avec vous est les autres traducteurs dans l'avenir.

Bien cordialement,
Kirsten

delphine criscenzo's picture

Merci Kristen pour votre

Merci Kristen pour votre message. J'aime vraiment en savoir plus sur les benevoles francophones de World Pulse.
Que faites vous a Paris? Tres belle ville. Je viens d'Aix en Provence, dans le Sud. Avez-vous deja visite le sud de la France. Bien sur c'est mon endroit favorit!
Si vous connaissez d'autres personnes qui parle l'Anglais et le Francais, faites leur savoir que Wolrd Pulse a besoin de benevoles: http://worldpulse.com/about/opportunities
A bientot j'espere.

Delphine Criscenzo
Online Training Coordinator
World Pulse
www.worldpulse.com

Chère Delphine,

Excusez-moi de vous répondre si longtemps après votre message du début août. Oui, j'ai visité plusieurs fois le sud de la France, y compris Aix! J'adore le climat là-bas, et les légumes et les vins du sud! Il se trouve que j'ai fait des études de littérature comparée (française/suédoise), à l'Université de Washington à Seattle, pas très loin de Portland, alors, et ensuite j'ai décidé de me concentrer sur la littérature française pour mon doctorat, que j'ai fait à New York, avec un directeur de thèse qui divisait son temps entre Paris et New York. Je travaille actuellement sur la transformation de ma thèse en livre, et sur quelques articles sur la littérature française de la fin du XIXe siècle. Pendant mes années d'études, je ressentais toujours le désir d'aider les femmes dans des pays où leurs droits sont menacés. Quand j'ai lu le livre de Nicholas Kristoff "Half the Sky" (le connaissez-vous?) l'année dernière, Worldpulse était mentionné à la fin du livre. Je m'y suis abonnée à ce moment-là. Ce livre-là m'a beaucoup inspiré. Pour l'instant, la traduction me semble une bonne manière d'aider, mais qui sait ce que l'avenir apportera.

A bientôt, et merci pour les articles sur la traduction en général que vous avez envoyés!

Kirsten

Magazine »

Read global coverage through women's eyes

Letters to a Better World

Letters to a Better World

Community »

Connect with women on the ground worldwide

VIRGIN ISLANDS: Queens Igniting Fire Ending Violence

VIRGIN ISLANDS: Queens Igniting Fire Ending Violence

Campaigns »

Be heard at influential forums

WWW: Women Weave the Web

WWW: Women Weave the Web

Programs »

Help us train women citizen journalists

World Pulse Voices of Our Future

World Pulse Voices of Our Future

Blog »

Read the latest from World Pulse headquarters

World Pulse Launches our Inaugural Community Advisory Board!

World Pulse Launches our Inaugural Community Advisory Board!

Partners »

Join forces with our wide network of partners

Nobel Women's Initiative

Nobel Women's Initiative